Le poesie in dialetto napoletano che preferisco sono quelle di Raffaele Viviani, che in pieno Novecento ebbe il coraggio di rappresentare la realtà napoletana così com'era davvero, come la si rappresentava un tempo, fino forse al Settecento, prima che, dopo il 1799 , si inventasse (come ben fece notare l'intellettuale partenopeo Raffaele La Capria) il mito della Napoli tutta cuore e amore, affinché i vincitori (i nobili e il popolino) convivessero senza eccessive tensioni con gli sconfitti (i borghesi e l'intellighenzia) .
Ho scelto il sonetto " 'A parentela" , scritto da Viviani nel 1939 ( R. Viviani, "Poesie" , ed. Guida, Napoli, 1977 , pag. 200 ) : l'ho prima trascritto e poi tradotto in italiano (per conservare la metrica e il sistema di rime originale, ho talvolta rinunciato ad una traduzione letterale) .
_
'A parentela è comm'a na cevetta:
sente 'a puzza d''o muorto e s'avvicina;
se piazza faccia e fronte d''a matina,
e si nun vede "Naso 'e cane" , aspetta.
Po' sente 'e strille e allora s'arricetta
cu 'a vesta nera, 'e llacreme, 'ammuina.
Chi abbada ò carro e 'e sciure, chi cucina
e chi appripara ll'urdema tuletta.
'A vedova ca chiagne cu 'e guagliune,
e lloro a cunfurtarla; ma, adduranno
ca n'hanno avuto niente 'e carugnune,
a uno a uno senza saluta' ,
s''a squagliano p''e ggrare rusecanno.
'O sutterrano primma 'e s''o purta' .
_
E' parentela come una civetta:
sente puzza del morto e s'avvicina;
si piazza lì da sera alla mattina
e, se morte non viene, allora aspetta.
Quando sente gli strilli, ben s'affretta
ad allestire tutta una manfrina:
chi bada al carro e ai fiori, chi cucina
e chi prepara l'ultima toletta ...
La vedova che piange e stringe i denti
da essi è confortata; ma pensando
che niente ereditarono, i parenti,
ad uno ad uno, senza salutare,
discendono i gradini criticando.
Lo fanno al cimitero prima andare!
Quando muore un parente testo di Antonio Terracciano