DREAMS VANISH LIKE
SUN AT SUNSET.
IT’S BEAUTIFUL, BUT
IT DESAPPEARS IN A HEARTBEAT,
AND YOU REMAIN IN THE DARK.
ITS LIGHT GOES TO ANOTHER PLACES,
ENCHANTING THE SOULS
WITH THE HOPE IT BRINGS
AND THE PROMISES UNSAID.
DREAMS ARE LIKE
SUN AT SUNSET.
IT’S UNREACHABLE, BUT
WE’RE STILL HOPING ONE DAY
TO EMBRACE THAT HORIZON
SO FAR, SO DISTANT,
SO MAGIC AND PEACEFULLY.
I TRIED TO TOUCH THE SUN
AND NOW I’M LOST
IN AN ENDLESS NIGHT.
SO FRAGIL ON THE INSIDE,
I CARRY MY PAIN, GIVING LOVE
TO THE ONES WHO HURT ME,
TO THE ONES WHO HELP ME.
I DON’T WANT AND I CAN’T
SEE THEM, BUT
I’M WAITING FOR THE DAWN
OF MY LIFE,
AS I CAN REBURN FROM MY SINS.
I’LL BE THE PERSON I AM,
WITHOUT HATE, WITHOUT NEEDS
BUT FREEDOM AND STRENGTH,
LIKE A LONELY WARRIOR WHO
FIGHTS FOR HIS DREAMS.
WHO LOVES ME, WILL FOLLOW ME;
I’LL FOLLOW MY HEART.
Traduzione:
I sogni svaniscono
come il sole al tramonto.
Bellissimo, ma
scompare in un battito di cuore,
e tu rimani nel buio.
La sua luce va in altri posti,
incantando le anime
con la speranza che porta
e le tacite promesse.
I sogni sono
come il sole al tramonto.
Irraggiungibile, ma
noi continuiamo a sperare
di abbracciare un giorno
quel orizzonte
così lontano, così distante,
così magico e pacifico.
Ho provato a toccare il sole
e ora sono persa
in questa notte senza fine.
Così fragile dentro,
porto il mio dolore, dando amore
a coloro che mi feriscono,
a coloro che mi aiutano.
Non voglio e non posso vederli, ma
sto aspettando l'alba
della mia vita,
appena potrò rinascere
dai miei peccati.
Sarò la persona che sono,
senza odio, senza bisogni
se non Libertà e Forza,
come un guerriero solitario
che combatte per i suoi sogni.
Chi mi ama, mi seguirà;
io seguirò il mio cuore.
Dreams (con traduzione) testo di Ila