Apocalisse in divenire

scritto da Carloberto Imelio Me
Scritto 12 mesi fa • Pubblicato 12 mesi fa • Revisionato 16 giorni fa
0 0 0

Autore del testo

Immagine di Carloberto Imelio Me
Autore del testo Carloberto Imelio Me

Testo: Apocalisse in divenire
di Carloberto Imelio Me

Giorno dopo. Noto arrivare in spiaggia un tipo: panama beige, completo grigio, espadrillas uomo. Ma la prima cosa è un anello. Accendo il cellulare per registrare voce.
Invio audio a Mic. 
Tempo tre minuti mi arriva un messaggio ma un crucco agita la mano e chiede "Fugazza mit Capucino und Spritz". Gli indico il ristorantino.
Ma il crucco indica le gambe. Non mi sono accorto ma ha un gesso e una stampella.
''Bitte verzeihen Sie mir!'' mormoro. Il tipo mi perdona ''Alles in Ordnung''. 
Intanto il tipo si avvicina a me.
''Posso chiederle un favore?''
Annuisco
''Stasera in piazza''
Annuisco.
Perdonato dal crucco, obbedisco al suo ordine e gli porto la fugassa con cappuccino e Spritz.
Il crucco ringrazia e fruga in una borsa del FC Jena: mi dà 10 €. Ringrazio.
"Brauchen Sie ein Taxi Richtung Hotel?" 
"Danke sehr". Vado all'ufficio spiaggia e ordino un taxi. 
Accompagno il crucco al taxi.
Il taxi arriva, il crucco sale e mi dice ''Brauch keine Quittung. Es sind 10, die Konsumationen, aber ich werde dich belohnen.'' E mi lascia una 10 in mano.

Ringrazio e saluto.
Il tipo col panama si mette alla mia destra. Mi giro.
''Alò, donca, te tu mi senti?'' Annuisco
''Micche va a modino, donca ora te tu devi unirti al cugino'' mormora.
Arrossisco.
''Toscano?''
Il tipo accende una Nazionale e la stringe tra le dita ''Arezzo'' dichiara inspirando.
''Allora conosci'' e alzo le sopracciglia
''Si vede alla sesta. Camoxellino.''
''Finisco alle 19''
''Alla sesta, fo io per la riunione''.
Il tizio va a parlare con il mio stabilimento. Ma esce e dice ''T'aspetto alle 19 in codesto canto indo' semo ora''
...
Ore 19, il tipo mi aspetta fumando una cicca
''Gut, wir besprechen jetzt'' dichiara
''Warum sprichst du...'' chiedo
''Keiner muss verstehen''
''Passt'' rispondo. Nessuno deve capire, quindi parleremo in tedesco
''Wir wissen, dass du und Mic in Rom in Juni wart''
''Du hast Recht. Es war ein Wettbewerb'' mormoro
Il tipo scuote la testa ''Ehrlichkeit, du musstest eine Person befreien''
'' Was''
''Mic ist am Pfitscher Joch. Ich kenne ihn, weil ich mit ihm auf dem Zug war.''
''Aber wusstest du, dass Mic die Provinz erreichen sollte'' chiedo, sentendo necessità di scappare
''Aufpassen: Ich komme aus Arezzo. Mic war in Arezzo. Logisch?''
''Mic ist in Kontakt mit dir''
''Jein''. Lo fisso: ''Ja oder Nein?''
''Mic war in meinem Auto...Von Teramo'' dice guardando in aria. Va a buttare la cicca in un posacenere.
''Aber ich traf ihn nur in einer Villa'' 
''Also...du erkennst seine Stimme, stimmt es?''
''Mit seinem Akzent...Na, jeder kann es''
''Was soll ich?''
''Du musst nach Bozen''
''Aber ich muss bis Herbst arbeiten. Ho lavoro''
''Ich werde mit dem Chef verhandeln''
''Aber meine Familie? Negoziare?''
''Ich erledige''
Non mi sento al sicuro. Come spiego ai miei che devo andare a Bolzano? Che devo negoziare la risoluzione del contratto o licenziarmi?











Apocalisse in divenire testo di Carloberto Imelio Me
2